<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TRADUÇÃO TÉCNICA &#124; TRADUÇÃO INGLÊS &#124; FAZEMOS TRADUÇÃO DE TEXTOS &#124; EMPRESA DE TRADUÇÃO &#124; TARDUÇÃO TÉCNICA &#124; TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS &#124; TRADUÇÃO DE TEXTOS &#124; TRADUZIMOS PRA VOCÊ &#187; Ingles</title>
	<atom:link href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/tag/ingles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.plannertraducoes.com.br</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 31 Mar 2010 15:59:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>A Importância Dos Tradutores Na História E Na Sociedade</title>
		<link>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-importancia-dos-tradutores-na-historia-e-na-sociedade/</link>
		<comments>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-importancia-dos-tradutores-na-historia-e-na-sociedade/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:34:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[TRADUÇÃO DE TEXTOS]]></category>
		<category><![CDATA[Alemão]]></category>
		<category><![CDATA[Espanhol]]></category>
		<category><![CDATA[Francês]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Planner]]></category>
		<category><![CDATA[Processo de tradução]]></category>
		<category><![CDATA[Serviço de tradução]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO TÉCNICA]]></category>
		<category><![CDATA[Traduções]]></category>
		<category><![CDATA[Tradutor]]></category>
		<category><![CDATA[Tradutor técnico]]></category>
		<category><![CDATA[Traduz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plannertraducoes.com.br/planner/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[

Atualmente os tradutores têm uma importante participação cultural no mundo, onde distribuem conhecimento.
Quando você está traduzindo um livro de romance você está transmitindo uma cultura, um costume de outros povos.
Imagine você que tem uma vida acadêmica e intelectual, só com o conhecimento que os seus parentes e sociedade lhe deram, certamente você teria uma mente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="float:left; padding-top: 0pt; padding-right: 10pt; padding-bottom: 0px; padding-left: 0pt;">
<p><a href="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/caderno.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-226" title="caderno" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/caderno.jpg" alt="caderno" width="180" height="137" /></a></div>
<p>Atualmente os <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutores</a> têm uma importante participação cultural no mundo, onde distribuem conhecimento.</p>
<p>Quando você está <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">traduzindo</a> um livro de romance você está transmitindo uma cultura, um costume de outros povos.</p>
<p>Imagine você que tem uma vida acadêmica e intelectual, só com o conhecimento que os seus parentes e sociedade lhe deram, certamente você teria uma mente reduzida com falta de conhecimento.</p>
<p>Hoje a maioria dos artigos científicos e até as descobertas cientificas são publicados em <a href="http://http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">inglês,</a> dai o importante papel do <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutor</a> na sociedade.</p>
<p><span id="more-207"></span>Keythe Tavares em uma de suas palestras usou o termo “parteiro” para caracterizar o <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/">tradutor,</a> no sentido de que o texto é concebido numa <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">língua/cultura</a> e nasce em outra língua/cultura por meio da ação do <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutor</a>, “aquele que faz nascer o saber por meio do seu trabalho”, de acordo com o conceito do filósofo grego Platão.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">A arte de </span><a href="http://www.plannertraducoes.com.br/planner/index.php/servicos/" target="_blank"><span style="color: #8e2222;">traduzir </span></a><span style="color: #8e2222;">e as suas dificuldades</span></strong></p>
<p>Falar de <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradução</a> é falar de arte.</p>
<p><a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">Traduzir</a> não é só obter uma página ou um artigo em <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">outro idioma</a> qualquer e passar para a sua língua de origem, existem muitos obstáculos em meio à <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradução</a>.</p>
<p>O <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutor</a> tem que ter um conhecimento geral cultural da língua que ele é especializado.</p>
<p>Vamos falar da <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradução técnica</a>.</p>
<p>Nós <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutores</a> somos desafiados a todo o momento com <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">traduções técnicas</a>, <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">traduzir</a> um artigo técnico que não é de sua área, ou seja, quando você não conhece o vocabulário e os <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">termos técnicos</a>, é o mesmo que atirar com os olhos vendados em um pássaro por não conhecer os <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">termos técnicos</a> da área que você está traduzindo.</p>
<p>O <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">tradutor</a> tem que ter conhecimento etimológico da área em que ele está <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">traduzindo</a>, ou seja, ele tem que basicamente conhecer a evolução do significado de uma palavra desde sua origem, <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">significa</a> descobrir seu verdadeiro sentido e conhecê-la de forma mais completa.</p>
<p>Fonte: www.artigonal.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-importancia-dos-tradutores-na-historia-e-na-sociedade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Para atingir metas, contrate um coach</title>
		<link>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/para-atingir-metas-contrate-um-coach/</link>
		<comments>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/para-atingir-metas-contrate-um-coach/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 17:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Coaching]]></category>
		<category><![CDATA[Atingir metas]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Planner]]></category>
		<category><![CDATA[Profissional especializado]]></category>
		<category><![CDATA[Solucionar problemas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plannertraducoes.com.br/planner/?p=80</guid>
		<description><![CDATA[Profissão importada do esporte, o coach, ou treinador, é o especialista em acompanhar desempenhos e direcioná-los a objetivos específicos.
Quer emagrecer, aumentar suas vendas, melhorar o relacionamento com os colegas, desenvolver capacidade de liderança&#8230;?
Há um profissional especializado em ajudar você a conquistar metas, sejam elas pessoais ou profissionais. O coach (treinador, em inglês) é aquela figura [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Profissão importada do esporte, o coach, ou treinador, é o especialista em acompanhar desempenhos e <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">direcioná-los a objetivos específicos</a>.</p>
<p>Quer emagrecer, aumentar suas vendas, melhorar o relacionamento com os colegas, desenvolver capacidade de liderança&#8230;?</p>
<p>Há um <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">profissional especializado</a> em ajudar você a conquistar metas, sejam elas pessoais ou profissionais. O coach (treinador, em <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">inglês</a>) é aquela figura dos filmes norte-americanos que orienta o atleta, comanda os seus exercícios, identifica seus pontos fracos e traça estratégias para conquistar medalhas e troféus.</p>
<p>Foi uma questão de tempo para as pessoas adotarem o coach visando objetivos longe do esporte e para as empresas perceberem que ali estava uma ferramenta poderosa para <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">atingir metas</a> e <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">solucionar problemas</a>. Assim nasceu o businesscoaching.</p>
<p>O processo do <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">coaching</a> de negócios é simples e similar ao que acontece no mundo dos esportes. Para começar, o coach faz uma primeira reunião com ocliente, chamado de “coachee”.</p>
<p><span id="more-80"></span>“Esse encontro é mais demorado, é nele que são identificados os objetivos, traçadas as metas e estabelecidos os indicadores de sucesso”, explica a coach Fernanda Mendonça, da UP9 Desenvolvimento Humano.</p>
<p>Segundo a profissional, os critérios de avaliação de sucesso têm que ser claros e objetivos. Se a meta é melhorar o relacionamento com os colegas, um questionário a ser respondido por eles pode dar esse retorno (feedback).</p>
<p>Caso o coachee esteja almejando aumentar sua produtividade, um bom meio de aferir resultados seriam relatórios do tipo “antes, durante e depois”.  “O importante é que se saiba claramente se os objetivos estão sendo atingidos”, afirma Fernanda.</p>
<p>Para que o programa dê certo, é necessária uma sintonia entre coach e coachee, que vão se encontrar e se comunicar periodicamente.</p>
<p>“Se o cliente não se adapta ou se o coach percebe que as coisas não estão caminhando, qualquer uma das partes pode pedir para parar o processo ou substituir o coach”, conta Fernanda, ressaltando que a troca do treinador é uma prática comum e não tem a ver com a <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">competência</a> do coach ou com as capacidades do couchee, “na maioria das vezes é uma questão de empatia, mesmo”.</p>
<p>Não é para menos, faz parte do treinamento a confidencialidade e ninguém se abre com alguém em quem não confia ou com quem não têm afinidade.</p>
<p>Esse sigilo é útil, segundo a profissional, especialmente aos altos executivos que não têm com quem partilhar decisões delicadas e acabam se sentindo solitários, o que aumenta o estresse da profissão.</p>
<p>Por outro lado, esse caráter sigiloso faz muita gente confundir coaching com um processo psicoterapêutico. Fernanda esclarece, “o coach não é psicoterapeuta, não é conselheiro, nem mentor. É um profissional que aplica ferramentas específicas para <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">atingir</a> determinadas <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">metas</a>”.</p>
<p>O coach Cleudo Lopes, que atua como autônomo em Curitiba, PR, cita algumas dessas ferramentas que utiliza em seu trabalho.</p>
<p>“Traçamos as chamadas ‘forças sabotadoras’” as quais nada mais são do que os obstáculos que atrapalham asconquistas.</p>
<p>Do mesmo modo, há uma espécie de análise custo-benefício aprofundada em caso de sucesso e também no caso de não se <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">atingir os objetivos</a>, essas informações são usadas no <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">coaching</a>.</p>
<p>“Uma possível dor futura, por exemplo, pode ser um potente estimulante para o coachee se aplicar”, conta o profissional. E como nada é conquistado sem esforço, uma agenda de tarefas com prazos bem definidos fará parte da rotina do coachee.</p>
<p>O <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">sucesso dos serviços</a> de coaching podem ser percebidos em grandes algarismos.</p>
<p>“No Brasil, o número de profissionais tem crescido 300% ao ano. Nos Estados Unidos, o coaching movimentou 2,4 bilhões de dólares no ano passado.” revela o presidente da Sociedade Brasileira de Coaching (SBC), Villela da Matta.</p>
<p>O segredo do <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">sucesso</a>, segundo ele, está nas características do <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">coaching</a>. Primeiro, o seu trabalho é por resultado e caso ele não esteja sendo atingido dá para perceber logo nas três primeiras sessões, dando oportunidades para ajustes.</p>
<p>Outra vantagem é o <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">tratamento personalizado</a> o que o faz ser mais eficiente do que os treinamentos empresariais comuns.</p>
<p>“Em média, 88% das informações de um treinamento não são utilizadas. No coaching, a retenção da informação é de 92%,” garante Villela. São esses resultados, segundo ele, que a indústria e as pessoas comuns procuram quando contratam o serviço de coaching.</p>
<p>O <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/a-planner/" target="_blank">coaching</a> é uma poderosa ferramenta para alcançar sonhos e objetivos e faz isso sistematizando os esforços e incentivando o cumprimento de metas.</p>
<p>Basicamente, o coach auxilia o coachee a arregaçar as mangas e se aplicar em suas prioridades. Ou, como o coach Cleudo Lopes gosta de dizer aos seus clientes: “não somos o que falamos. Somos o que fazemos e aquilo em que acreditamos”.</p>
<p> </p>
<p>Fonte: www.overviewsolutions.blogspot.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/para-atingir-metas-contrate-um-coach/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Histórias das marcas e seus emblemas</title>
		<link>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/historias-das-marcas-e-seus-emblemas/</link>
		<comments>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/historias-das-marcas-e-seus-emblemas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 16:40:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Significado das marcas]]></category>
		<category><![CDATA[Alemão]]></category>
		<category><![CDATA[Francês]]></category>
		<category><![CDATA[Ingles]]></category>
		<category><![CDATA[Italiano]]></category>
		<category><![CDATA[Planner]]></category>
		<category><![CDATA[TRADUÇÃO DE TEXTOS]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.plannertraducoes.com.br/planner/?p=44</guid>
		<description><![CDATA[Os emblemas dos fabricantes de automóveis são mais do que simples símbolos de identificação das marcas. A maioria deles traz embutidos diversos aspectos da história da marca, capazes de aguçar a curiosidade dos aficionados por carros.
Os logotipos acompanham o surgimento das primeiras fábricas de automóveis, no final do século passado. Como escuderias, agremiações esportivas e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Os emblemas dos fabricantes de automóveis são mais do que simples símbolos de identificação das marcas. A maioria deles traz embutidos diversos aspectos da história da marca, capazes de aguçar a curiosidade dos aficionados por carros.</p>
<p>Os logotipos acompanham o surgimento das primeiras fábricas de automóveis, no final do século passado. Como escuderias, agremiações esportivas e outras associações, os primeiros fabricantes de automóveis não dispensavam um símbolo de identificação do modelo, seguindo uma tradição surgida na Idade Média, como os brasões nobiliárquicos.</p>
<p>Veja o <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">significado</a> dos que mais ficaram marcados na história do automóvel:</p>
<p><span style="color: #8e2222;"><strong>Audi</strong> </span></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-51" title="augi" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/augi.GIF" alt="augi" width="66" height="47" /></p>
<p>As quatro argolas unidas representam as marcas alemãs que formaram a Auto Union, fundada em 1947.</p>
<p>São elas: Horch, Audi, Wanderer e DKW. No dia 1º de janeiro de 1985, a Auto Union passou a se chamar Audi AG, com sede empresarial em Nekarsulm , na Alemanha.</p>
<p><strong><span id="more-44"></span><span style="color: #8e2222;">Alfa Romeo</span></strong></p>
<p><strong> <img class="alignnone size-full wp-image-52" title="alfa_romeo" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/alfa_romeo.GIF" alt="alfa_romeo" /></strong></p>
<p>O símbolo é composto pela bandeira com a cruz vermelha (brasão da cidade de Milão) e pela serpente devorando um homem (símbolo da família real milanesa). O nome do fabricante italiano, fundado em 1910, é a combinação da sigla A.L.F.A (Anonima Lombarda Fabbrica Automobili) com o sobrenome do engenheiro Nicola Romeo, fundador da marca.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">BMW</span></strong></p>
<p><strong> <img class="alignnone size-full wp-image-53" title="bmw" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/bmw.GIF" alt="bmw" /></strong></p>
<p>Representa uma hélice de avião, nas cores azul e preta. Foi criada depois que os irmãos Karl Rath e Gustav Otto conseguiram permissão do governo alemão para produzir motores de avião, em 1917. O primeiro carro a ter o símbolo da marca alemã foi o modelo Dixi 3/15, de 1928. BMW é a abreviatura de &#8220;Fábrica de Motores da Bavária&#8221; ( Bayerische Motoren Werk).</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Chevrolet</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-57" title="chevrolet" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/chevrolet.GIF" alt="chevrolet" /></p>
<p>Diz a lenda que o logotipo em forma de gravata borboleta foi baseado na ilustração do papel de parede de um hotel em Paris onde um dos fundadores da marca, William Durant, teria se hospedado, em 1908. Durant guardou a amostra na carteira para usá-la como símbolo da marca de automóvel que fundou em parceria com o piloto Louis Chevrolet.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Chrysler</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-58" title="chrysler" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/chrysler.GIF" alt="chrysler" /></p>
<p>A antiga estrela de cinco pontas, formada a partir de um pentágono com cinco triângulos, representa a precisão da engenharia. O logo atual é um escudo com asas, que já havia sido foi adotado entre as décadas de 30 e 50.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Citroën</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-59" title="citroen" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/citroen.GIF" alt="citroen" /></p>
<p>Os dois &#8220;V&#8221; invertidos, conhecidos na França como &#8220;Deux Chevron&#8221;, simbolizam a engrenagem bi-helicoidal criada pelo engenheiro Andre Citroën , fundador da marca francesa.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Dodge</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-60" title="dodge" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/dodge.GIF" alt="dodge" /></p>
<p>O búfalo simboliza a cidade de Dodge, localizada no estado de Kansas (EUA), no oeste norte-americano.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Ferrari</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-61" title="ferrari" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/ferrari.GIF" alt="ferrari" /></p>
<p>O cavalo preto empinado sobre o fundo amarelo era usado no avião de Francesco Barraca, piloto de caça italiano morto na Primeira Guerra Mundial. A pedido da mãe de Barraca, o comendador Enzo Ferrari passou a adotar o emblema em seus carros a partir de 1923.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Fiat</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-62" title="fiat" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/fiat.GIF" alt="fiat" /></p>
<p>A sigla em letras brancas sobre fundo azul <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">significa</a> Fábrica Italiana de Automóveis de Turim.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Ford</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-63" title="ford" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/ford.GIF" alt="ford" /></p>
<p>O símbolo oval com a assinatura de Henry Ford permanece quase inalterado desde a fundação da empresa, em 1903. Hoje ele inspira o desenho das grades dos carros da marca.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Jeep</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-64" title="jeep" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/jeep.GIF" alt="jeep" /></p>
<p>Marca norte-americana cuja origem vem da pronúncia, em <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">inglês</a>, da sigla G.P. (General Purpose), utilizada para identificar os modelos destinados a vários tipo de uso.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Lamborghini</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-65" title="lamborghini" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/lamborghini.GIF" alt="lamborghini" /></p>
<p>O touro que aparece no símbolo dos esportivos italianos é uma homenagem do fundador da marca, Ferruccio Lamborghini, às lutas de touro, pelas quais era fanático. Tanto que os carros da marca ( Diablo e Murciélago) têm nomes de touros famosos.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Maserati</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-66" title="maserati" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/maserati.GIF" alt="maserati" /></p>
<p>O logotipo da marca <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">italiana</a> representa o tridente de Netuno, símbolo da cidade de Bolonha. A fábrica foi fundada em 1919 pelos irmãos Carlo, Bindo, Alfieri, Ettore e Ernesto Maserati.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Mitsubishi</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-67" title="mitsubishi" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/mitsubishi.GIF" alt="mitsubishi" /></p>
<p>Um diamante de três pontas que remete à resistência e preciosidade. O símbolo veio do nome da marca: &#8221; Mitsu&#8221; significa três em japonês; &#8220;Bishi&#8221;, diamante.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Nissan</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-68" title="nissan" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/nissan.GIF" alt="nissan" /></p>
<p>A moldura azul (cor do céu e do sucesso na cultura japonesa) e um círculo vermelho ao fundo (que representam a luz do sol e a sinceridade) remetem ao provérbio &#8220;sinceridade leva ao sucesso&#8221;. Nissan <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">significa</a> &#8220;indústria japonesa&#8221;.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Peugeot</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-69" title="peugeot" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/peugeot.GIF" alt="peugeot" /></p>
<p>O leão estilizado, que representa a &#8220;qualidade superior da marca&#8221; e homenageia a cidade de Lion (França), é usado desde 1919. Desde então, o logotipo sofreu sete modificações.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Porsche</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-70" title="porshe" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/porshe.GIF" alt="porshe" /></p>
<p>São dois brasões sobrepostos &#8211; o da região de Baden-Württemberg e o da cidade de Stutgartt (o cavalo empinado), sede da marca <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">alemã</a>. A marca adotou o símbolo a partir de 1949.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Quadrifoglio</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-71" title="quadrifogilio" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/quadrifogilio.GIF" alt="quadrifogilio" /></p>
<p>O trevo de quatro folhas dos esportivos da Alfa Romeo é o amuleto usado pelo piloto Ugo Sivocci, considerado herói da marca depois de ter morrido em um acidente, em 1923, no circuito de Monza (Itália). A partir daquele ano, todos os carros de corrida passaram a ter esse logotipo na carroceria.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Renault</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-72" title="renault" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/renault.GIF" alt="renault" /></p>
<p>O losango parecido com um diamante foi adotado em 1925, para sugerir sofisticação e prestígio. Desde então, teve quatro mudanças de visual. O primeiro símbolo, de 1898, eram dois &#8220;R&#8221;, em homenagem aos irmãos Louis e Marcel Renault, fundadores da marca <a href="http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/servicos/" target="_blank">francesa</a>.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Rolls Royce</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-73" title="rolls royce" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/rolls-royce.GIF" alt="rolls royce" /></p>
<p>Os dois &#8220;R&#8221; do logotipo eram estampados em vermelho. Com a morte de seus dois fundadores, Charles Rolls (1910) e Frederick Royce (1933), as letras passaram a ser grafadas em preto, em sinal de luto.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Saab</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-74" title="saab" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/saab.GIF" alt="saab" /></p>
<p>Uma das marcas sob controle da GM, a sueca Saab começou a fabricar aviões em 1938. O nome vem de Svenska Aeroplan Akteebolaget. A produção de automóveis começou em 1959. O logotipo circular tem um animal mitológico com cabeça de águia e garras de leão, símbolo da vigilância. O azul de fundo é a cor da marinha.</p>
<p><strong><span style="color: #8e2222;">Subaru</span></strong></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-75" title="subaru" src="http://www.plannertraducoes.com.br/wp-content/uploads/2009/10/subaru.GIF" alt="subaru" /></p>
<p>Na língua japonesa, Subaru significa &#8220;plêiade&#8221; (conjunto de estrelas). Isso explica a constelação adotada como logotipo da marca.</p>
<p> </p>
<p>Fonte: www.speedcal.blogspot.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.plannertraducoes.com.br/index.php/historias-das-marcas-e-seus-emblemas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

